Собрание сочинений. Т. 1 - Страница 95


К оглавлению

95
Изумленные дельфины мчатся стаей за кормой.
Расползаются туманы. Неуклонен путь прямой…

2.

Сверху вниз с протяжным плеском льется шумная вода.
Час как год — из тесной клетки не уйти им никуда.
Мрачен Хам: «Эй, ливень, будет! Все подохли, что ж ты льешь?»
Но в ответ лишь плеск докучный и стены тупая дрожь.


         Скучно Хаму. В глубине
         Звери воют в полусне.
         В середине глупый скот
         Раскачался и ревет.
         И вокруг не веселей:
         Сим в сосуды льет елей,
         Иафет грызет тростник.
         Жены плачут, а старик
         Лег на шкурах под кормой
         И лежит, объятый тьмой.
         «Сим, а Сим?» — Не слышит Сим.
         Хам склоняется над ним
         И, взметнув ногой, как спрут,
         Разбивает в прах сосуд.
         Сим вскочил. Хам молча ждет,
         Шею вытянув вперед.
         С любопытством Иафет
         Шею вытянул — но нет,
         Робкий Сим берет елей
         И отходит поскорей.
         Скучно Хаму… Сделал шаг…
         Стал. Глаза привлек очаг.
         Взял углей, раздул — и вдруг
         Бросил вниз сквозь темный люк.


О, как буйно там взметнулись боль, и гнев, и темный страх!
Хам от смеха еле-еле удержался на ногах.
Наклонился, долго слушал злой безумный рев зверей…
А сквозь рев шумели струи, словно ропот ста морей.

3.

Не навеки ль скрылось солнце? В стенах душно и темно.
Под светильником дрожащим в глубине чернеет дно.
Дождь гремит. Покорно дремлет истомившаяся тварь.
Ли на шкуре кротко нижет тускло-меркнущий янтарь.


         Голос Симовой жены
         Вполз змеей из глубины:
         «Как раба, весь день с утра
         И сегодня, и вчера
         Я одна кормила скот…
         Разве нынче мой черед?
         Разве Ли слабей меня?
         Видно, легче у огня
         Третий день овцой лежать
         Да янтарь на нить низать…»
         — О Ноама, я больна!
         За тебя я столько раз
         Не смыкала сонных глаз…—
         Эгла, Хамова жена,
         Рассмеялась: «Ты? Больна?
         То-то нынче Иафет
         Словно волк смотрел мне вслед…
         Бережешь свой стан, змея?
         Береги… Стройна и я!»
         — Лжешь ты! Лжешь ты… — Плачет Ли.
         Шорох старых ног вдали —
         Перед Эглой мать — Фамарь:
         «Ной скорбит. Умолкни, тварь!»


Кроткий плач и крики злобы заглушили шум волны,
Но за тучами, там, в небе, эти крики не слышны…
Только ветер рвал их в клочья и вздымал за валом вал,
Только дождь в людские слезы плач холодный свой вплетал.

4.

Ночь. Как огненные птицы, реют молнии вдоль туч.
Раскачалась грудь ковчега, скрип бессилен и тягуч.
Дух смолы навис волною над дыханием зверей…
Эгла, буйно разметавшись, чешет золото кудрей.


         Тьма томит, стена скрипит.
         «Иафет, ты спишь?» — Молчит.
         Тихо-тихо подползла…
         Вон он — дышит, как смола.
         Словно огненный дурман,
         Прикоснулся жаркий стан:
         «Иафет, ты слышишь, да?
         Как внизу ревет вода!
         В очаге задули свет…
         О, мне страшно, Иафет!
         Иафет, ты спишь?» — Молчит.
         «Иафет…» — Не спит, не спит!
         Обнаженное плечо
         И дрожит, и горячо…
         Люди спят. Томится мгла.
         Эгла ближе прилегла…
         Замирает Иафет,
         В сердце — мутный алый свет,
         В голове — хмельная дрожь —
         Не очнешься, не уйдешь…
         Жадный взмах призывных рук,
         Злой, победный, хриплый звук…
        …Притаившись в стороне,
         Кто-то плакал в тишине.


Гром гремит, как гневный дьявол, заглушая рев зверей.
Бурный град стучит о кровлю все быстрее и быстрей.
Словно в первый день потопа, струи с неба льют и льют,
И ковчег кружит и рвется, как под ветром жалкий прут.

5.

Дождь устал. Жемчужной сеткой капли мелкие летят.
В облаках раскрылись окна. Меркнет звезд безмолвный взгляд.
Спит ковчег. Склонясь над люком, полон страха пред чужим
Чуть качается на кровле одинокий херувим.


         «Отчего у них разлад?
         Разве жизнь не светлый клад?
         Стоны ночью, стоны днем…
         Крики, плач, мольбы… О чем?
         Словно синий путь морской,
         Обтекает мир покой.
         Светят солнце и луна,
         И бескрайна вышина…»
         Отклонился херувим —
         Легкой тенью перед ним
         В дождевой седой пыли
         Из ковчега вышла Ли.
         Изумленный долгий взгляд…
         Смотрят оба — и молчат.
         Ропщет вал из-под кормы.
         «Ты такая же, как мы…»
         Но в ответ вздыхает Ли:
         «Нет, о дух, я дочь земли…
         Хорошо ли там у вас
         Над луной в вечерний час?»
         — Хорошо… Ты хочешь к нам?
         Вверься, Ли, моим крылам…
95